Наличие нескольких языковых версий – это хороший способ улучшить ранжирование вашего сайта за рубежом. Особенно, если ваши товары или услуги могут быть потенциально востребованы за границей.
Например, предположим, что у вас российская компания, которая занимается регистрацией медицинских изделий на территории РФ. В таком случае вашими клиентами могут быть иностранные производители медицинской техники, которые планируют импортировать свою продукцию в нашу страну и ищут грамотного подрядчика, который сможет оказать соответствующие консалтинговые услуги на территории Российской Федерации. В подобных случаях наличие даже одной английской версии может положительно сказаться не только на позициях сайта в зарубежном интернете, но и стать одним из преимуществ, которое выделит вашу компанию среди конкурентов в глазах иностранного партнера.
В общем, иметь интернациональный сайт очень полезно и выгодно. Но важно делать это с умом, так как существует одно базовое правило, несоблюдение которого может оказать сильное негативное влияние на позиции не только иностранной версии сайта, но и основной русскоязычной.
Многие владельцы веб-ресурсов в попытке сэкономить, переводят русскую версию в иностранный вариант с помощью авто-переводчиков. Однако это большая ошибка, так как современные поисковые алгоритмы очень щепетильно относятся к качеству контента.
В результате иностранная версия сайта будет плохо ранжироваться в выдаче и вряд ли попадёт на первую страницу выдачи (не говоря уже о ТОП-5 или ТОП-3).
Вышеуказанные последствия – это лишь меньшее из зол. Оказывается, что если иностранная версия сайта плохо ранжируется в выдаче, она может “потянуть” за собой и основную. Об этом недавно рассказал представитель Гугла Джон Миллер на одной из конференций для веб-мастеров.
Как разъяснил специалист, главная проблема здесь даже не в низком качестве иностранной версии сайта, а в том, что поисковые алгоритмы оценивают ресурс в комплексе. Если существенная часть сайта будет иметь низкие показатели, для поисковика не будут иметь значение причины почему так происходит – плохой перевод, некачественное наполнение или что-то другое. Google автоматически придёт к мнению, что весь сайт не так уж и хорош, после чего понизит его в выдаче.
Перед запуском иностранной версии на русском сайте, мы рекомендуем ответственно подходить к переводу и оптимизации всех страниц. Очень важно, чтобы они не уступали основной версии. Помните, что масштабирование бизнеса – это, конечно, хорошо. Но в случае с SEO, вы всегда ходите по минному полю, где любой неосторожный шаг может привести к катастрофическим последствиям.